|
Non prendete vie traverse.
Rivolgetevi direttamente al traduttore.
Senza spese d'amministrazione = costi ridotti
Meno malintesi = più qualità
Buon lavoro. Con il vostro traduttore. |
- Cuppari Concetta – Scheda con servizi e aree di competenza. Traduttrice italiano-portoghese con esperienza di lavoro in Brasile. Settore tecnico, legale, economico e commerciale. Altre lingue: francese e inglese.
- Minervini, Patrizia – [Pedrengo, BG] – Traduttrice e interprete bilingue italiano-portoghese. Traduzioni tecniche, giuridiche, commerciali, letterarie, pubblicitarie.
Basisdaten: ODP
CMS: Textpattern
Webdesign: www.nofactory.eu
Traduttore italiano
Traduttrice e interprete di portoghese, inglese e spagnolo con partita iva. Esperienza pluriennale in traduzioni tecniche, commerciali e legali. Altre specializzazioni: turismo, enologia ed eno-gastronomia.
Traduttrice e interprete di Portoghese, prestazione di altri servizi linguistici.
Visita il sito per cv e specializzazioni.
www.mytranslationexpert.com
Traduttore interprete madrelingua. Traduzioni tecniche dall’italiano e dall’inglese in portoghese del Brasile o Europeo e dal portoghese in italiano e inglese dal 1992. Manualistica, amministrazione, norme di sicurezza, garanzie, marketing/pubblicità, legale, finanze e commerciale in genere.
Traduttrice madrelingua portoghese. Traduzioni dall’italiano-francese al portoghese. 15 anni di esperienza in traduzioni tecniche.
traduttrice interprete madrelíngua dal 1980 al 2000 in Italia e dopo in Brasile. Tutti i settori
Proficienza all’Università di Perugia
Traduttore/interprete madre lingua portoghese, laureato in Italia, con certificazione delle Nazioni Unite, 15 anni di esperienza. Argomenti tecnici, marketing, giuridici.
Traduttrice di letteratura, saggistica e giornalismo; interprete e lessicografa.
SERVIZI DI TRADUZIONI TECNICHE E COMMERCIALI ITALIANO – PORTOGHESE
AREE DI LAVORO
- Impiantistica (impianti idraulici, termotecnica, trattamento dell’aria/condizionamento ecc.)
- Meccanica (ferramenta, bulloneria, idraulica e oleodinamica, macchine tessili, macchine utensili (torni, presse, ecc.), movimentazione (carrelli elevatori, ecc.), pneumatica (valvole, pompe), termomeccanica e termotecnica, utensili meccanici ecc.)
- Elettronica ed elettrotecnica (apparecchiature a controllo numerico, audio-video, elettriche, elettroniche, automazione, comandi a distanza, elettrodomestici, materiali elettrici, utensili elettrici ecc.)
- Impiantistica (impianti idraulici, termotecnica, trattamento dell’aria/condizionamento ecc.)
- Lavorazioni industriali (tessile, imballaggi, imbottigliamento, lavorazione legno, lavorazione materie plastiche ecc.)
- Ingegneria (materiali edili, laterizio ecc.)
- Alimentazione (cucina e ricette, enologia e bevande, prodotti, ingredienti, packaging ecc.)
- Economia e commercio (contratti, corrispondenza commerciale, gare di appalto ecc.)
Libera professionista, traduttrice e interprete bilingue italiano portoghese europeo e brasiliano.
Settori di specializzazione: metal-meccanico, elettronico, automatizzazione industriale, alimentare (HACCP), packaging, tessile, ceramico. Interprete di consecutiva durante i corsi di formazioni operatori macchine del Training Center GD a Bolonha.
LEZIONI
INSEGNANTE LAUREATA MADRELINGUA PORTOGHESE
LEZIONI: presso la mia residenza a Torino e a Genova ( tra qualche mese anche ad Alessandria); a domicilio; ON LINE ( Skype o MSN) – TUTTA ITALIA.
• Conversazione in portoghese
• Lezioni individuali o in gruppo
• Corsi personalizzati
• Metodo proprio specifico per italiani
• Corsi intensivi, anche serali e nei week-end
TRADUZIONI
Traduzioni dall’Italiano al Portoghese e dal Portoghese all’Italiano.
Revisione e correzione di testi già tradotti in Portoghese.
Lavori realizzati in coppia con una professionista madrelingua Italiana e una professionista madrelingua portoghese ( entrambi bilingue )
INTERPRETARIATO
Trattative commerciali; fieristico; riunioni d’affari; chiamate telefoniche, ecc.
carinaitalia@hotmail.com
cell: 334-1694253
www.sambatarantella.com
Sono italo brasiliana e vivo in Italia dal 1999. Sono traduttrice dall’Italiano al Portoghese di testi tecnici, scientifici e legali; sono anche interprete di trattative commerciali, corsi di formazione e di visite tecniche presso aziende. Svolgo anche consulenza linguistica, mediazione linguistica-culturale e ricerco documenti per il riconoscimento della cittadinanza italiana a discendenti di italiani immigrati in Brasile. Sviluppo anche tutta la parte logistica per visite in Fieri e visite tecniche in aziende per gruppi di manager brasiliani (settore architettura ed edilizia). I miei settori di specializzazione sono informatica, web, marketing, edilizia, meccanica di precisione, elettrotecnica, elettronica, cosmetica, farmaceutica, medicina, cartaria e legale.
Freelance traduttrice interprete – AITI dal 1990 – Genova Italia
Manualistica, documentazione tecnico scentifica, documentazione legale di ogni tipo, giurisprudenza, letteratura antropologica
Sono italo brasiliana e vivo in Italia dal 1999. Sono traduttrice dall’Italiano al Portoghese di testi tecnici, scientifici e legali; sono anche interprete di trattative commerciali, di corsi di formazione e di visite tecniche presso aziende. Svolgo anche consulenza linguistica, mediazione linguisto-culturale e ricerco documenti per il riconoscimento della cittadinanza italiana a discendenti di italiani immigrati in Brasile. Sviluppo anche tutta la parte logistica per visite in Fieri e visite tecniche in aziende per piccoli gruppi di imprenditori brasiliani (settore architettura ed edilizia). I miei settori di specializzazione sono informatica, web, marketing, edilizia, meccanica di precisione, elettrotecnica, elettronica, cosmetica, cartaria, farmaceutica, medica e legale.
TRADUZIONI
EFFETTUIAMO TRADUZIONI DI QUALUNQUE TIPOLOGIA:
Traduzioni tecniche
Traduzioni Legali
Asseverazioni
Correzione e revisione testi
Le traduzioni sono sempre realizzate in coppia con un professionista madrelingua Italiano e un professionista madrelingua portoghese ( entrambi bilingue )
Le traduzioni sono sempre realizzate da me che sono madrelingua Portoghese insieme con un mio collaboratore madrelingua italiano anch’egli bilingue, per poter interpretare bene il testo e renderlo poi altrettanto bene nella lingua richiesta.
PER UN PREVENTIVO VELOCE E GRATUITO INVIARE IL TESTO DA TRADURRE (PREFERIBILMENTE IN FORMATO WORD) A : carinaitalia@hotmail.com
INTERPRETARIATO
Trattative commerciali
Interpretariato in consecutiva
Interpretariato in simultanea sussurrata (chuchotage)
Assistenza settore Fieristico Internazionale
Riunioni d’affari
Chiamate telefoniche
Servizio guida turistiche
carinaitalia@hhotmail.com
http://www.sambatarantella.com
cell: 334-1694253